3 серия 2-го сезона "Утреннего выпуска" - The Wedding / Свадьба. Разборки на свадьбе. Гэри прячется в исповедальне. Гыгы. Чак продолжает умилять.



Мориса как всегда хороший помощник))
- Невероятно, ты заставил меня влезть в базу данных епархии. Это всё равно что ограбить церковь, Гэри.

Но она отожгла:
- Чего ты плачешь? Ты же их даже не знаешь.
- Это так чудесно. Свадьбы,.. похороны...


Мориса в качестве жертвы оказалась в газете в первой серии, а теперь вот в третьей - Чак.
Парню на грузовике вообще не повезло XD

PS: серию было смотреть вдвойне интересней, потому что я забыла, кто там убийца!))

4 серия - Jenny Sloane / Дженни Слоун. Официанты-официанты!)) Гэри и Чак пробрались на вечеринку мэра, Фишмену пришлось изображать идиота Х)



5 серия - Downsized / Приниженный. Теперь Чак изображает доктора! Он заядлый косплеер))



Чак весь день планировал разместить объявление в газете со своей фоткой, но вышло не совсем то, чего он хотел XD



6 серия - Angels and Devils / Ангелы и Демоны. Держитесь всегда света.

7 серия - Redfellas / Красные парни (это что-то непонятное...). В этот раз тема - Россия. Гыгыгы, начинается с "Москва 1977 год". Девочка играет на скрипке, а отец с английским акцентом говорит ей по-русски, как надо играть XD Потом опять наше время. Утро. Гэри получает газету, а там...



Бугагагагашеньки! Ахахаха, не, это реально нечто! Когда смотришь сериал на компе, хоть можешь поставить на паузу и прочесть, что же на самом деле написано в статье! А там вместо описания пожара в российском консульстве какая-то рецензия о препарате и его побочных эффектах, о пересадке волос XD Они просто первую попавшуюся статью в интернете скопировали и вставили :lol: :lol: :lol:

PS: так и думаешь, что когда Гэри пойдет искать переводчика, а тот ему начнет заливать про пожар...

Чак в первом сезоне поражал своим знанием японского языка (где по крайней мере специально титрами показали, что он знает лишь пару слов, не способен связать их в единую речь), а тут нам выдает "Я немного говорить по русски" - и нашим пришлось это озвучить, чтобы было понятно, что же это он произнес :-D

Чак: - Ты думаешь, Фишмен - это ирландская фамилия? Это - Фишняк. Моя бабушка из Москвы. Русский - фактически мой второй язык.
Гэри: - Что тут написано?
Чак: - "Путине... пуже не оки..."
Гэри: - По-английски!
Чак: - Да не мешай мне, это же кириллица.
Мориса: - Может, ты попробуешь спеть это?
Чак: - Что-то про... спам!
Мориса: - Чак, замолчи, пока не опозорился.
Чак: -... Ну да, я немного забыл. Кто я по-твоему, Достоевкий?

Кстати, я и забыла, что этот персонаж на четверть русский XD Пейринг серии: Гэри Хобсон/Полина Розанова.

Мде, они продолжают русскую скрипачку называть "русским скрипачом":



Конец серии: "Да вы издеваетесь?" :gigi:



@темы: Сериалы, Early Edition

Комментарии
12.02.2012 в 20:19

Я иногда не кусаюсь
А я Doll Сурие Фуми читала недавно про эмигрантику из России с фамилием Петровна. Слава богу, что они еще слово "русский" с двумя с написали.
12.02.2012 в 20:24

Ваш компас земной -_~, а это что такое "Doll Сурие Фуми"? Фамилия Петровна - блеск XD

PS: в фильме "Балетные туфли" (про трех сироток, которых приютили в одном доме) одна из сироток была русской. Когда её нашли в корзинке, на простыночке было написано "Петрова". Угадай, как называли девочку? :gigi: Она весь фильм ходила с именем Петрова :lol: Фамилию ей дали той семьи, которая её удочерила.
12.02.2012 в 20:40

Я иногда не кусаюсь
Pheeby, ну или как там эту мангаку звать. Которая "Марс" написала.
12.02.2012 в 20:44

Ваш компас земной -_~, ааа)) Теперь ясно, ты мангу читала, я думала мож это статья какая-то была XD
12.02.2012 в 21:58

А там вместо описания пожара в российском консульстве какая-то рецензия о препарате и его побочных эффектах, о пересадке волос XD Они просто первую попавшуюся статью в интернете скопировали и вставили
:lol2: редкий стеб ... ух иногда ТАКИЕ перлы попадаються. :kapit: